Salut cruchon,
Déjà pour pouvoir exploiter toutes les possibilités des PDF il faut posséder la version Pro d'Acrobat, donc actuellement la version 11.0.05 mais elle est payante.
Ensuite il faut lancer une reconnaissance de caractères (OCR) mais la plupart des documentations américaines sont déjà en PDF avec texte balisé, c'est à dire qu'elles sont dans un format de PDF généré à partir d'un logiciel de traitement de texte, on ne peut donc lancer un OCR dessus.
La première chose à faire avec une documentation et bien avant d'essayer de la traduire, c'est d'exporter le document au format texte pour pouvoir l'exploiter, pour cela ouvrir le PDF et dans le menu fichier et "enregistrer sous", là il faut choisir le format de texte qui convient le mieux, il y a bien les formats Word mais si l'on veut traduire le texte la plupart des logiciels de traduction utilisent le format RTF (Rich Text Format), il n'a qu'un seul inconvénient c'est qu'il supporte parfois les images de manière un peu aléatoire.
Ensuite pour la traduction proprement dite il faut également un logiciel spécifique, il y a des gratuits mais l'anglais technique ils ne connaissent pas.
Sinon il y a le logiciel Systran dans sa version actuelle 7 Premium ou Business qui traduit directement des PDF, un grand nom du genre mais le prix (400€ en Business) est assez élevé et en plus il faut lui ajouter des options pour l'anglais technique, ça reste tout de même le meilleur et la solution la plus adaptée. Il y a aussi la traduction de blocs de texte avec Google mais ça va prendre beaucoup de temps vu le nombre de pages et l'anglais technique n'est pas détecté automatiquement il faut le faire manuellement, alors sur 3000 pages ça risque d'être un peu long.
Par contre avec la version 2013 de Word il y a un traducteur intégré qui fonctionne à merveille pour des blocs de texte relativement courts, il suffit de ne pas lancer une traduction complète mais par groupe de pages et tout va bien, il y a juste quelques corrections à faire en anglais technique, c'est ce qui restera le moins cher et le plus efficace.
Le mieux serait d'arriver à trouver ce manuel d'atelier en français, peut-être par le biais du Canada ou de forums Canadiens mais j'ai déjà essayé il y a un moment et sans succès.
Affaire à suivre.
Cdlt.
cruchon a écrit :Humm75 a écrit :Je me renseigne au taf aujourd'hui.
Peut être que Cédric a une idée ?
Ce sont les pdf de la doc H3 ?
Ok, merci.
Oui , s est la doc h3, une bible, si ont pouvait la traduire, sa serait vraiment top